* हम तुम्हे मारेंगे, और ज़रूर मारेंगे ... लेकिन वह बन्दूक भी हमारी होगी, गोली भी हमारी होगी और वक़्त भी हमारा होगा * I will kill you, and will kill you for sure ... but that gun will be mine, the bullet will be mine and the time will be mine * हमारी ज़बान भी हमारी गोली की तरह ... दुश्मनों से सीधे बात करती है * Just like my bullet, my tongue also ... talks straight to my enemies * हम आँखों से सूरमा नहीं चुराते ... हम आँखें ही चुरा लेते हैं * I don't steal color from the eyes ... I steal the eyes themselves * न तलवार की धार से, न गोलियों की बौछार से ... बाँदा डरता है तोह, सिर्फ परवर दिगार से * Neither the sharpness of a sword, nor the rain of bullets ... the only thing that scares me, is the might of God * खाश के तुमने हम में आवाज़ दी होती ... तोह हम मौत की नींद से उठकर चले आते * If only you had call me ... I would have come even from the sleep of death * दादा तोह इस दुनिया में सिर्फ दो हैं ... एक ऊपर वाला और दुसरे हम * There are only two lead
* तू लड़की के पीछे भागेगा, लड़की पैसे के पीछे भागेगी ... तू पैसे के पीछे भागेगा, लड़की तेरे पीछे भागेगी * If you run behind the girl, she will run behind money ... if you run behind money, the girl will run behind you * साडी दुनिया प्यार में पड़ी हुई है ... सिर्फ एक मुझे ही हक़ नहीं है? ... की मैं किसी से प्यार कर सकूँ, कोई मुझसे प्यार कर सके ... क्यों? * The whole world is in love ... and only I don't have the right? ... that I can love someone, someone can love me ... why? * स्वागत नहीं करोगे आप हमारा? * Won't you welcome me? * शराब और खून मैं अपनी मर्ज़ी से पीटा हूँ ... दबाके * I drink alcohol and blood on my own decision ... till stomach is full * आम आदमी सोता हुआ शेर है ... ऊँगली मत कर ... जाग गया तोह चीयर पहाड़ देगा * A common man is a sleeping lion ... do not disturb him ... because if he wakes up then he will destroy everything * एक बार जोह मैंने कमिटमेंट कर दी ... उसके बाद तोह मैं खुद की भी नहीं सुनता * Once I commit to somethi